Naujos A.Šileikos knygos sutiktuvės Toronte

ADVERTISEMENT
“Some Unfinished Business “is a powerful, moving, and page-turning examination of loyalty, betrayal, retribution and ultimately, love, written by an acclaimed author at the height of his powers.”  Gary Barwin, Governor General’s- and Giller-shortlisted author of Yiddish for Pirates and Nothing the Same, Everything Haunted

Vasario 26 d. Lietuvoje baigėsi 31-oji tradicinė knygų mugė „700 eilučių laisvei”, kurią aplankė daugiau kaip 50,000 lankytojų.

Galime pasidžiaugti, kad savotiškai šioje knygų mugėje dalyvavome ir mes, torontiškiai.  Vasario 26 dieną Toronto Lietuvių namuose  leidykla Corporant Books skaitytojams pristatė patį naujausią Antano Šileikos romaną  „Some unfinished business.“ Naujosios, jau septintosios šio autoriaus knygos sutiktuvės sulaukė tikrai gausaus rašytojo gerbėjų skaičiaus. Būsimieji knygos skaitytojai skubėjo prie  leidyklos stalo, kur buvo galima įsigyti naujajį romaną. Prie paties rašytojo stalo prieš pokalbį ir po jo rikiavosi ilga eilutė žmonių, norėjusių pažymėti įsigytą knygą autoriaus parašu. Pokalbyje su rašytoju buvo aptariama, kas suteikė kūrybinį impulsą šiam romanui. Rašytojas papasakojo apie lietuvių vaikų poeto, vėliau tapusio partizanų išdaviku Kosto Kubilinsko (1923-1962) likimą, atsakė į klausimus koks jo asmeninis ar šeimos santykis su Lietuvos istoriniais įvykiais, kaip lietuvių kalbos ir kultūros žinios padeda kūrybiniam procesui. Rašytojas perskaitė trumpą įsimenančią ištrauką iš romano (gal tiksliau juodųju serbentų užpiltinės receptą), ir nepatikėsite – vėliau pakvietė  pasivaišinti šiuo gėrimu, kurį pats ir pagamino… literatūrinė išmonė kartais persikelia į gyvenimą…

Antanas Šileika, lietuvių kilmės Kanados rašytojas, gerai pažįstamas skaitytojams ir Kanadoje, ir Lietuvoje. Jo kūrybos sąraše – 6 romanai ir atsiminimų knyga, daugybė esė ir pokalbių apie literatūrą Kanados ir Lietuvos spaudoje. Rašytojo kūryba yra įvertinta Leacock medaliu ir premija (Toronto Book Award), kai kurios knygos įrašytos į populiariausių knygų sąrašą. Rašytojas gimė ir augo Kanadoje, tačiau šeimoje ir bendruomenėje, apsuptas lietuviškos kultūros ir istorijos, vėliau susidomėjo savo tėvų gimtinės istorija. Daugelyje savo romanų panaudojo konkrečius istorinius įvykius ir asmenis, kaip veikėjų prototipus, tačiau  sukurdamas jiems atskirą literatūrinį įvaizdį. Rašytojas pabrėžia, kad  tai ne istoriniai romanai, juose nereikia ieškoti istorinės tiesos ar nuoseklumo. Kūrėją labiau domina, kaip istorinėse aplinkybėse atsiskleidžia vieni ar kiti charakterio bruožai, kas lemia tragišką baigtį ar pasirinkimą. Antanas Šileika rašo anglų kalba, jo knygos yra verčiamos į lietuvių (ir kitas) kalbas. Jo kūryba yra savotiškas Lietuvos istorijos pažinimo šaltinis Kanados skaitytojams.  Išverstos į lietuvių kalbą  Lietuvos skaitytojams A.Šileikos romanai – leidžia tarsi žvilgsniu iš pašalies pažvelgti į jų pačių istoriją. Tačiau šio rašytojo kūryba skaitytojus patraukia ne vien istoriniu atžvilgiu, bet turbūt daugiau literatūrine išmone. Kaip ir buvo minėta pristatymo kalboje, Antanas Šileika – pasakojimo meistras. Nedidelis įvykis ar žmogaus poelgis jo  romanuose tampa įsimenančiu epizodu. Veikėjai, turintys istorinius prototipus, tampa spalvingais įsimenančiais charakteriais, veiksmo aplinkybės, kuriančios veiksmo įtampą, skatina norą sužinoti daugiau. Ypatingą atspalvį suteikia A.Šileikos gebėjimas pamatyti juokingąją įvykių ar veikėjų pusę. Detektyvinis  pasakojimo stilius, būdingas rašytojo romanams, išlaikomas ir šiame naujausiame romane „Some unfinished business“. Kaip pokalbyje atskleidė rašytojas, kūrybinį postūmį šiai istorijai suteikė netikėtai gauti nepažįstamo žmogaus laiškai iš Lietuvos, pasakojantys apie skaudžią patirtį. Lietuva XX šimtmečio viduryje pergyvena istorines permainas. Pirmoji sovietinė okupacija, II Pasaulinis karas, ir vėl pakartotinas sovietų grįžimas į Lietuvą sužlugdė šviesesnio gyvenimo viltis.  Pietinės Lietuvos provincijoje Dzūkijoje, nuošaliose apylinkėse prie Lynežerio ežero augančio Martin Averkos svajonės skurdžios, kaip skurdus iš šiose miškinguose kraštuose gyvenančių  žmonių gyvenimas. Varginga, be pramogų paauglystė riboja augančio vaikino norus. Tik naujasis į nuošalią kaimo mokyklą atvykęs mokytojas pažadina jaunuolio norą pažinti pasaulį, siekti kilnesnio prasmingesnio gyvenimo. Aplinkui vykstančiose partizanų pasipriešinimo kovose vaikinas atranda galimybe prisidėti prie jų, tikėdamas šios kovos prasme. Tuo labiau, kad visai netikėtai čia sutinka savo mokytoją. Bet gyvenimas sugriauna tikėjimą – mokytojas, ir kartu poetas, norėdamas išsaugoti savo literatūrines privilegijas ir galimybes, tampa išdaviku…. Po daugelio metų Martin, net ir prieštaraujant mylimai žmonai, po skaudžių gyvenimo išbandymų suranda žmogų, kuris jaunystėje pažadino pačius kilniausius  siekius ir juos sutrypė savo išdavyste. Kritikai pripažįsta, šių dviejų žmonių susitikimo akimirkos itin įtaigūs ir įsimenantys romano puslapiai, kurie skatina susimąstyti, kas svarbu mūsų gyvenime – kerštas, teisingumas, meilė?   

Knyga išleido Cormorant Books leidykla, anglų kalba.